Обо мне

Я являюсь переводчиком устных и письменных текстов, а также литературоведом, имею многолетний профессиональный опыт с солидным базисом научно-теоретических знаний и многосторонней практической деятельностью. Земельным судом Берлина я была приведена к присяге и наделена полномочиями переводчика для языковой комбинации русский/немецкий. В моей компетенции качестве присяжного и уполномоченного переводчика заверение письменных переводов и выполнение устных переводов в органах юстиции, государственных и других ведомствах Германии.

 

Квалификации: 

  • филолог
  • учитель немецкого языка
  • преподаватель зарубежной литературы
  • переводчик
  • присяжный переводчик для судов и нотариусов Берлина

 

Обучение и профессиональное становление:

1980-1985 - изучение германистики (Кемеровский университет, Советский союз)
2004 - защита кандидатской диссертации (Тверской университет, Россия)
с 2006 г. - работа над докторской диссертацией при Институте германистики Потсдамского университета
2007 - принятие присяги в Земельном суде г. Берлина в качестве переводчицы русского и немецкого языка