Veröffentlichungen von Nadezda Borgmann, geb. Blokhina

 

Wissenschaftliche Aufsätze

(Die Veröffentlichungen von 1 bis 8 sind in der russischen Sprache. Ihre Originaltitel finden Sie in der russischen Version der Seite).

1. Blokhina, Nadezda. Doppelmotive bei H. Hesse. In: Das Material für Das Lexikon der Sujets und Motive der russischen Literatur. H. 4: Die Interpretation des Textes: Das Sujet und das Motiv. Nowosibirsk: Sibirskij Chronograf,  2001. S. 298-313.

2. Blokhina, Nadezda. Über die Korrelation der Begriffe "Held", "handelnde Person", "Motiv". In: Die geisteswissenschaftliche Jahresschrift: Die Sammlung der wissenschaftlichen Arbeiten von Aspiranten. Nowosibisk: Staatliche Universität Nowosibirsk, 2001. H. 1.  S. 103-111.

3. Blokhina, Nadezda. Über das Problem der Modifikationen der handelnden Person im literarischen Werk (Aktant-Charakter-Persönlichkeit) In: Die Geisteswissenschaften in Sibirien 4 (2001), S. 17-21.

4. Blokhina, Nadezda. Das Don-Juan-Mythem im Roman von H. Hesse "Narziß und Goldmund". In: Das Mythem "Don Juan" in der musikalischen Kunst und in der Literatur. Nowosibirsk: Staatliches Konservatorium Nowosibirsk, 2002. S. 252-269.

5. Blokhina, Nadezda. Liminale Motive im Roman von H. Hesse "Narziß und Goldmund". In: Die Geisteswissenschaften in Sibirien 4 (2002). S. 89-95.

6. Blokhina, Nadezda. Das Motiv der Einsamkeit und seine Substitute in den Werken von H. Hesse. In: Die junge Philologie: Die Sammlung der wissenschaftlichen Arbeiten. H. 4. Teil 1. Nowosibirsk: Nowosibirsker Staatliche Pädagogische Universität, 2002. S. 89-95.

7. Blokhina, Nadezda. Der Mythos als bildliche Grundlage  der handelnden Person. In: Die Wechselwirkung der Literaturen im weltlichen Literaturprozess. Probleme der theoretischen und historischen Poetik: Das Material der internationalen Wissenschaftskonferenz, 1-3. Oktober 2002, Grodno, in 2 Bdn. Bd. 2. Grodno: Staatliche Universität Grodno, 2003. S. 99-107.

8. Blokhina, Nadezda. Die Verwendung der Methode der Motivanalyse bei der Arbeit an den Originaltexten der schönen Literatur auf der studierten Fremdsprache. In: Fremdsprachenstudium und interkulturelle Kommunikation. Materialien der alljährlichen wissenschaftlich-methodischen Konferenz der Fremdsprachenhochschullehrer der Stadt. Nowosibirsk: Staatliche Universität Nowosibirsk, 2003. S. 7-9.

 

Übersetzungen

1. Šlajh K. L. Ritm. Per. s. nem. N. A. Borgmann (Berlin) [Schleich K. L. Rhythmus. Übersetzt v. N. A. Borgmann]. In: Kritika i semiotika [Kritik und Semiotik]. 2016. Nr. 1. S. 10-25.
2. Hansen-Leve O. A. Razvertyvanie, realizaciâ. Per. s. nem. N. Borgmann [Hansen-Löve O. A. Entfaltung, Realisierung. Übersetzt v. N. Borgmann]. In: Kritika i semiotika [Kritik und Semiotik]. 2016. Nr. 2. S. 9-40.